A Thousand(1000) Names of Lord Balaraama -:
Garga-samhita
Canto 8: Chapter Thirteen
From the
Garga Samhita translation of Kushakratha dasa prabhu.
Shri
Balabhadra-sahasra-naama
A Thousand
Names of Lord Balaraama
Text 1
duryodhana
uvaaca
balabhadrasya
devasya
praadvipaaka
mahaa-mune
naamnaam
sahasram me bruhi
guhyam
deva-ganair api
duryodhana
uvaaca-Duryodhana said; balabhadrasya-of Lord Balaraama; devasya-Lord;
praadvipaaka-O Pradvipaka; mahaa-great; mune-sage; naamnaam-of the names;
sahasram-thousand; me-to me; bruhi-please tell; guhyam-secret; deva-ganaih-by
the demigods; api-even.
Duryodhana
said: O great sage Praadvipaaka, please tell me the thousand names of Lord
Balaraama, names kept secret from even the demigods.
Text 2
shri-praadvipaaka
uvaaca
saadhu
saadhu mahaa-raaja
saadhu te
vimalam yashah
yat
pricchase param idam
gargoktam
deva-durlabham
shri-praadvipaaka
uvaaca-Shri Pradvipaka said; saadhu-good; saadhu-good; mahaa-raaja-O king;
saadhu-good; te-of you; vimalam-pure; yashah-fame; yat-what; pricchase-you ask;
param-great; idam-this; gargoktam-spoken by Garga Muni; deva-to the demigods;
durlabham-rare.
Shri
Praadvipaaka said: Well done! Well done! Well done! O king, your fame is
spotless. Your question has been answered by Garga Muni in words rarely heard
by even the demigods.
Text 3
naamnaam
saharsam divyaanaam
vakshyaami
tava caagratah
gargaacaaryena
gopibhyo
dattam
krishnaa-tate shubhe
naamnaam-of
names; saharsam-thousand; divyaanaam-divine; vakshyaami-I will tell; tava-to
you; ca-and; agratah-in the presence; gargaacaaryena-by Garga Muni;
gopibhyah-to the gopis; dattam-given; krishnaa-tate-on the shore of the
Yamunaa; shubhe-beautiful.
I will tell
you Lord Balaraama's thousand transcendental names, names that Garga Muni gave
to the gopis on the beautiful bank of the Yamunaa.
Text 4
om asya
shri-balabhadra-sahasra-naama-stotra-mantrasya gargaacaarya rishih anushtup
chandah sankarshanah paramaatmaa devataa balabhadra iti bijam revatiti shaktih
ananta iti kilakam balabhadra-prity-arthe jape viniyogah.
om-Om;
asya-of Him; shri-balabhadra-sahasra-naama-stotra-mantrasya-of the
mantra-prayer of thethousand names of Lord Balaraama; gargaacaarya-Garga Muni;
rishih-the sage; anushtup-Anushtup; chandah-the meter; sankarshanah-Balaraama;
paramaatmaa-the Supreme Personality of Godhead; devataa-the Deity;
balabhadra-balabhadra; iti-thus; bijam-the bija; revati-Revati; iti-thus;
shaktih-the potency; anantah-Ananta; iti-thus; kilakam-the kilaka;
balabhadra-prity-arthe-for the satisfaction of Lord Balaraama; jape-in
chanting; viniyogah-stablished.
Om. Of the
mantra-prayer of the thousand names of Lord Balaraama the sage is Garga Muni,
the meter is anushtup, the Deity is Lord Balaraama, the Supreme Personality of
Godhead, the bija is Balabhadra, the shakti is Revati, the kilaka is Ananta,
and the purpose of chanting the names is the pleasure of Lord Balaraama.
Text 4 (b)
atha
dhyaanam
sphurad-amala-kiritam
kinkini-kankanaarham
calad-alaka-kapolam
kundala-shri-mukhaabjam
tuhina-giri-manojnam
nila-meghaambaraadhyam
hala-musala-vishaalam
kaama-paalam samide
atha-now;
dhyaanam-the meditation; sphurad-amala-kiritam-a splendid crown;
kinkini-kankanaarham-with bracelets and tinkling ornaments;
calad-alaka-kapolam-with locks of hair moving on His cheeks; kundala-shri-mukhaabjam'His
lotus face decorated with earrings; tuhina-giri-manojnam-charming like a
mountain of ice and snow;
nila-meghaambaraadhyam-dressed
in garmants like dark clouds; hala-musala-vishaalam-holding a great plow and
club; kaama-paalam-fulfilling desires; samide-I praise.
Meditation
I glorify
Lord Balaraama, decorated with a glittering crown, bracelets, tinkling
ornaments, moving locks of hair on His cheeks, splendid earrings on His
handsome lotus face, and garments dark like monsoon clouds, holding a great
cluâ and plow, fulfilling all desires, and handsome like a mountain of ice and
snow.
Text 5
om
balabhadro raamabhadro
raamah
sankarshano 'cyutah
revati-ramano
devah
kaama-paalo
halaayudhah
Om. Lord
Balaraama is supremely powerful and happy (balabhadra), the supreme enjoyer
(raamabhadra and (raama), all-attractive (sankarshana), infallible (acyuta),
the lover of Revati (revati-ramana), the splendid Supreme Personality of
Godhead (deva), the Lord who fulfills desires (kaama-paala), and He who carries
a plow-weapon (halaayudha).
Text 6
nilaambarah
shveta-varno
baladevo
'cyutaagrajah
pralambaghno
mahaa-viro
rauhineyah
prataapavaan
He is
dressed in blue garments (nilaambara), fair-complexioned (shveta-varna),
splendid and powerful (baladeva), the elder brother of the infallible Supreme
Personality of Godhead (acyutaagraja), the killer of Pralamba (pralambaghna), a
great hero ¨mahaa-vira), the son of Rohini (rauhineya), and very powerful
(prataapavaan).
Text 7
taalaanko
musali hali
harir
yadu-varo bali
sira-paanih
padma-paanir
lagudi
venu-vaadanah
He bears the
insignia of a palm tree (taalaanka), holds a cluâ (musali), holds a plow
(hali), takes away all that is inauspicious (hari), is the best of the Yadus
(yadu-vara), is powerful (bali), holds a plow in His hand (sira-paani), has
lotus hands (padma-paani), holds a cluâ (lagudi), and plays the flute
(venu-vaadana).
Text 8
kaalindi-bhedano
viro
balah
prabalah urdhvagah
vaasudeva-kalaanantah
sahasra-vadanah
svaraat
He divided
the Yamuna' (kaalindi-bhedana). He is a heroic (vira), powerful (bala, and
prabala), exalted (urdhvaga), a plenary expansion of Lord Krishna
(vaasudeva-kalaa), and limitless (ananta), has a thousand heads
(sahasra-vadana), and is independent (svaraat).
Text 9
vasur
vasumati-bhartaa
vaasudevo
vasuttamah
yaduttamo
yaadavendro
maadhavo
vrishni-vallabhah
He is
opulent (vasu), the goddess of fortune's husband (vasumati-bhartaa), the son of
Vasudeva (vaasudeva), the best of the Vasus (vasuttama), the best of the
Yaadavas (yaduttama), the king of the Yaadavas (yaadavendra), the goddess of
fortune's husband (maadhava), and dear to the Vrishnis (vrishni-vallabha).
Text 10
dvaarakesho
maathuresho
daani maani
mahaa-manaah
purnah
puraanah purushah
pareshah
parameshvarah
He is the
king of Dvaaraka' (dvaarakesha), the king of Mathura' (maathuresha), generous
(daani), noble (maani), noble-hearted (mahaa-manaa), perfect (purna), the
ancient Supreme Personality of Godhead (puraana), the Supreme Person (purusha),
the Supreme Master (paresha), and the Supreme Controller (parameshvara).
Text 11
paripurnatamah
saakshaat
paramah
purushottamah
anantah
shaashvatah shesho
bhagavaan
prakriteh parah
He is the
perfect Supreme Personality of Godhead (paripurnatama), the Supreme Personality
of Godhead directly (saakshaat-parama), the Supreme Person (purushottama),
limitless (ananta), eternal (shaashvata), Lord Shesha (shesha), the supremely
opulent Lord (bhagavaan), and beyond the world of matter (prakriteh para).
Text 12
jivaatmaa
paramaatmaa ca
hy antaraatmaa
dhruvo 'vyayah
catur-vyuhash
catur-vedash
catur-murtish
catush-padah
He is the
father of all living entities (jivaatmaa), the Supersoul present in everyone's
heart (paramaatmaa and antaraatmaa), eternal (dhruva), imperishable (avyaya),
the origin of the catur-vyuha expansions (catur-vyuha), the author of the four
Vedas (catur-veda), the origin of the catur-vyuha (catur-murti), and the master
of the four worlds (catush-pada).
Text 13
pradhaanam
prakritih saakshi
sanghaatah
sanghavaan sakhi
mahaa-manaa
buddhi-sakhash
ceto
'hankaara aavritah
He is
pradhaana (pradhaana), prakriti (prakriti), the witness (saakshi), accompanied
by His associates (sanghaata, sanghavaan, and sakhi), noble-hearted
(mahaa-manaa), and the best counselor (buddhi-sakha). He is consciousness
(ceta), and ego (ahankaara). He is accompanied by His associates (aavrita).
Text 14
indriyesho
devataatmaa
jnaanam
karma ca sharma ca
advitiyo
dvitiyash ca
niraakaaro
niranjanah
He is the
master of the senses (indriyesha), the Supreme Personality of Godhead
(devataa), the Supersoul (aatmaa), knowledge (jnaana), action (karma),
auspiciousness (sharma), one without a second (advitiya), different from the
individual living entities (dvitiya), a person whose form is not material
(niraakaara), and not touched by matter (niranjana).
Text 15
viraat
samraat mahaughash ca
dhaarah
sthaasnush carishnumaan
phanindrah
phani-raajash ca
sahasra-phana-manditah
He is the
entire universe (viraat), the supreme monarch (samraat), a great flood
(mahaugha), the maintainer of all (dhaara), unmoving (sthaasnu), going
everywhere (carishnumaan), the king of serpents (phanindra, and phani-raaja),
and the serpent with a thousand hoods (sahasra-phana-mandita).
Text 16
phanishvarah
phani sphurtih
phutkaari
citkarah prabhuh
mani-haaro
mani-dharo
vitali
sutali tali
He is the
king of serpents (phanishvara, and phani), the Supreme Personality of Godhead
who has appeared in the material world (sphurti), a hissing serpent (phutkaari,
and citkara), the supreme master (prabhu), and decorated with a jewel necklace
(mani-haara, and mani-dhara). He resides in Vitalaloka (vitali), Sutalaloka
(sutali), and Talaloka (tali).
Text 17
atali
sutaleshash ca
paataalash
ca talaatalah
rasaatalo
bhogitalah
sphurad-danto
mahaatalah
He resides
in Atalaloka (atali), and is the king of Sutalaloka (sutalesha). He resides in
Paataalaloka (paataala), Talaatalaloka (talaatala), and Rasaatalaloka
(rasaatala). He has great hoods (bhogitala), and glittering fangs
(sphurad-danta). He resides on Mahaatalaloka (mahaatala).
Text 18
vaasukih
shankhacudaabho
devadatto
dhananjayah
kambalaashvo
vegataro
dhritaraashto
mahaa-bhujah
He is
Vaasuki (vaasuki). He is splendid like a conch-jewel (shankhacudaabha), is the
benefactor of the demigods (devadatta), and is the winner of wealth
(dhananjaya). He is Kambalaashva (kambalaashva). He is the fastest (vegatara),
the king (dhritaraashta), and the hero of mighty arms (mahaa-bhuja).
Text 19
vaaruni-mada-mattaango
mada-ghurnita-locanah
padmaakshah
padma-maali ca
vanamaali
madhushravaah
He is
intoxicated by drinking vaaruni (vaaruni-mada-mattaanga), His eyes roll in
intoxication (mada-ghurnita-locana), His eyes are lotus flowers (padmaaksha),
He wears a lotus garland (padma-maali), and a forest garland (vanamaali), and
His fame is sweet (madhushravaa).
Text 20
koti-kandarpa-laavanyo
naaga-kanyaa-samaarcitah
nupuri
katisutri ca
kataki
kanakaangadi
He is more
handsome than millions of Kaamadevas (koti-kandarpa-laavanya), and He is
worshiped by the naaga-kanyaas (naaga-kanyaa-samaarcita). He wears tinkling
anklets (nupuri), a belt (katisutri), golden bracelets (kataki), and golden
armlets (kanakaangadi).
Text 21
mukuti
kundali dandi
shikhandi
khanda-mandali
kalih
kali-priyah kaalo
nivaata-kavaceshvarah
He wears a
crown (mukuti, and earrings (kundali). He carries a staff (dandi). He wears a
peacock featHer (shikhandi), and a khanda-mandala (khanda-mandali). He likes to
fight (kali and kali-priya), He is time (kaala), and He is fitted with armor
(nivaata-kavaceshvara).
Text 22
samhaara-krid
rudra-vapuh
kaalaagnih
pralayo layah
mahaahih
paaninih shaastra-
bhaashyaa-kaarah
patanjalih
He destroys
the universe (samhaara-krit). He is the forms of the Rudras (rudra-vapu), the
fire of time (kaalaagni), the destruction of the universe (pralaya and laya), a
great serpent (mahaahi), Paanini (paanini), the author of commentaries
(shaastra-bhaashyaa-kaara), and Patanjali (patanjali).
Text 23
kaatyaayanah
pakvimaabhah
sphotaayana
urangamah
vaikuntho
yaajniko yajno
vaamano
harino harih
He is Kaatyaayana
(kaatyaayana), and He is glorious (pakvimaabhah and sphotaayana). He is the
serpent Ananta (urangama). He is the master of the spiritual world (vaikuntha),
the performer of yajnas (yaajnika, yajna itself (yajna), Vaamana (vaamana),
fair-compexioned (harina), and Lord Hari (hari).
Text 24
krishno
vishnur mahaa-vishnuh
prabhavishnur
vishesha-vit
hamso
yogeshvaro kurmo
varaaho
naarado munih
He is
Krishna (krishna), Vishnu (vishnu), Mahaa-vishnu (mahaa-vishnu), all-powerful
(prabhavishnu), all-knowing (vishesha-vit), like a swan (hamsa), the master of
yoga (yogeshvara), Kurma (kurma), Varaaha (varaaha), Naarada (naarada), and a
great sage (muni).
Text 25
sanakah
kapilo matsyah
kamatho
deva-mangalahdattaatreyah prithur vriddha
rishabho
bhaargavottamah
He is Sanaka
(sanaka), Kapila (kapila), Matsya (matsya and kamatha), the auspiciousness of
the demigods (deva-mangala), Dattaatreya (dattaatreya), Prithu (prithu),
Vriddha (vriddha), Rshabha (rishabha), and the best of the Bhrigu dynasty
(bhaargavottama).
Text 26
dhanvantarir
nrisimhash ca
kalkir
naaraayano narah
raamacandro
raaghavendrah
koshalendro
raghudvahah
He is
Dhanvantari (dhanvantari), Nrisimha (nrisimha), Kalki (kalki), Naaraayana
(naaraayana), Nara (nara), and Raamacandra (raamacandra, raaghavendra,
koshalendra, and raghudvaha).
Text 27
kaakutsthah
karunaa-sindhu
raajendrah
sarva-lakshanah
shuro
daasharathis traataa
kaushalyaananda-vardhanah
He is the
most exalted (kaakutstha), and ocean of mercy (karunaa-sindhu), the king of
kings (raajendra), all glorious (sarva-lakshana), heroi (shura), the son od
Dasharatha (daasharathi), the great protector (traataa), and the bliss of
Kaushalya' (kaushalyaananda-vardhana).
Text 28
saumitrir
bharato dhanvi
shatrughnah
shatru-taapanah
nishaangi
kavaci khadgi
shari
jyaahata-koshthakah
He is the
son of Sumitra' (saumitri), Bharata (bharata), a great bowman (dhanvi),
Shatrughna (shatrughna and shatru-taapana), a great bowman (nishaangi), a
warrior wearing armor (kavaci), a warrior carrying a sword (khadgi), and a
great bowman (shari and jyaahata-koshthaka).
Text 29
baddha-godhaanguli-traanah
shambhu-kodanda-bhanjanah
yajna-traataa
yajna-bhartaa
maarica-vadha-kaarakah
He wears the
shoulder and finger armor of a bowman (baddha-godhaanguli-trana). He broke Lord
Shiva's bow (shambhu-kodanda-bhanjana). He protected the yajna (yajna-traataa
and yajna-bhartaa). He killed Marica (maarica-vadha-kaaraka).
Text 30
asuraaris
taatakaarir
vibhishana-sahaaya-krit
pitri-vaakya-karo
harshi
viraadhaarir
vanecarah
He is the
enemy of the demons (asuraari), the enemy of Taataka (taatakaari), the ally of
Vibhishana (vibhishana-sahaaya-krit), a son who followed His father's order
(pitr„-vaakya-kara), (harshi), happy (viraadhaari), and the Lord who wandered
in the forest (vanecara).
Text 31
munir
muni-priyash citra-
kutaraanya-nivaasa-krit
kabandhahaa
dandakesho
raamo
raajiva-locanah
He is a sage
(muni), dear to the sages (muni-priya), a resident of Citrakuta forest
(citrakutaraanya-nivaasa-krit), the killer of Kabandha (kabandhahaa), the
master of Dandaka forest (dandakesha), Lord Raama (raama), and lotus-eyed
(raajiva-locana).
Text 32
matanga-vana-sancaari
netaa
pancavati-patih
sugrivah
sugriva-sakho
hanumat-prita-maanasah
He wandered
in Matanga forest (matanga-vana-sancaari). He is supreme leader (netaa). He is
the master of Pancavati forest (pancavati-pati). He has a graceful neck
(sugriva), and is the friend of Sugriva (sugriva-sakha). In His heart He loves
Hanumaan (hanumat-prita-maanasa).
Text 33
setubandho
raavanaarir
lankaa-dahana-tat-parah
raavanyaarih
pushpakastho
jaanaki-virahaaturah
He built the
bridge at Setubandha (setubandha), is the enemy of Raavana (raavanaari), burned
Lanka' to the ground (lankaa-dahana-tat-para), is the enemy of Raavana
(raavanyaari), traveled in a flower-chariot (pushpakastha), and was distressed
in separation from Sita' (jaanaki-virahaatura).
Text 34
ayodhyaadhipatih
shrimal
lavanaarih
suraarcitah
surya-vamshic
candra-vamshi
vamshi-vaadya-vishaaradah
He was the
king of Ayodhya' (ayodhyaadhipati), handsome and glorious (shrimal), the enemy
of Lavanaasura (lavanaari), worshiped by the devas (suraarcita), born in the
Surya dynasty (surya-vamshi), born in the Candra dynasty (candra-vamshi), and
expert at playful the flute (vamshi-vaadya-vishaarada).
Text 35
gopatir
gopa-vrindesho
gopo
gopishataavritah
gokulesho
gopa-putro
gopaalo
go-ganaashrayah
He is the
master of the surabhi cows (gopati), the master of the gopas (gopa-vrindesha),
a gopa (gopa), surrounded by hundred of gopis (gopishataavrita), the master of
Gokula (gokulesha), the son of a gopa (gopa-putra), the protector of the cows
(gopaala), and the shelter of the cows (go-ganaashraya).
Text 36
putanaarir
bakaarish ca
trinaavarta-nipaatakah
aghaarir dhenukaarish
ca
pralambaarir
vrajeshvarah
He is the
enemy of Putana' (putanaari), the enemy of Baka (bakaari), the killer of
Trinaavarta (trinaavarta-nipaataka), the enemy of Aghaasura (aghaari), the
enemy of Dhenuka ¨dhenukaari), the enemy of Pralamba (pralambaari), and the
king of Vraja (vrajeshvara).
Text 37
arishta-haa
keshi-shatrur
vyomaasura-vinaasha-krit
agni-paano
dugdha-paano
vrindaavana-lataashritah
He is the
killer of Arishta (arishta-haa), the enemy of Keshi (keshi-shatru), the killer
of Vyomaasura (vyomaasura-vinaasha-krit), the swallower of a forest-fire
(agni-paana), a child who drinks milk (dugdha-paana), and a boy who stays among
the flowering vines of Vrindaavana forest (vrindaavana-lataashrita).
Text 38
yashomati-suto
bhavyo
rohini-lalitah
shishuh
raasa-mandala-madhya-stho
raasa-mandala-mandanah
He is the
son of Yashoda' (yashomati-suta), glorious, charming, handsome, and auspicious
(bhavya), a child who plays with Rohini (rohini-lalita), a child (shishu), the
dancer in the middle of the raasa-dance circle (raasa-mandala-madhya-stha), and
the ornament of the raasa-dance circle (raasa-mandala-mandana).
Text 39
gopikaa-shata-yuthaarthi
shankhacuda-vadhodyatah
govardhana-samuddhartaa
shakra-jid
vraja-rakshakah
He yearns to
enjoy pastimes with hundreds of gopis (gopikaa-shata-yuthaarthi). He is the
killer of Shankhacuda (shankhacuda-vadhodyata), the lifter of Givardhana Hill
(govardhana-samuddhartaa), the warrior who defeated Indra (shakra-jid), and the
protector of Vraja (vraja-rakshaka).
Text 40
vrishabhaanu-varo
nanda
aanando
nanda-vardhanah
nanda-raaja-sutah
shrishah
kamsaarih
kaaliyaantakah
He is the
groom King Vrishabhaanu chose for his daughter (vrishabhaanu-vara). He is bliss
personified (nanda and aananda), delightful (nanda-vardhana), the son of King
Nanda (nanda-raaja-suta), the master of the goddess of fortune (shrisha), the
enemy of Kamsa (kamsaari), and the subduer of Kaaliya (kaaliyaantaka).
Text 41
rajakaarir
mushtikaarih
kamsa-kodanda-bhanjanah
caanuraarih
kuta-hantaa
shalaaris
toshalaantakah
He is the
enemy of a washerman (rajakaari), the enemy of Mushtika (mushtikaari), the
breaker of Kamsa's bow (kamsa-kodanda-bhanjana), the enemy of Caanura
(caanuraari), the killer of Kuta (kuta-hantaa), the enemy of Shaala (shalaari),
and the killer of Toshala (toshalaantaka).
Text 42
kamsa-bhratri-nihantaa
ca
malla-yuddha-pravaartakah
gaja-hantaa
kamsa-hantaa
kaala-hantaa
kalanka-haa
He is the
killer of Kamsa's brothers (kamsa-bhratr„-nihantaa), an expert wrestler (malla-yuddha-pravaartaka),
the killer of an elephant (gaja-hantaa), the killer of Kamsa (kamsa-hantaa),
the killer of Kaala (kaala-hantaa), and the killer of Kalanka (kalanka-haa).
Text 43
maagadhaarir
yavana-haa
paandu-putra-sahaaya-krit
catur-bhujah
shyaamalaangah
saumyash
caupagavi-priyah
He is the
enemy of Jaraasandha (maagadhaari), the killer of Kaalayavana (yavana-haa), the
ally of the Paandavas (paandu-putra-sahaaya-krit), four-armed Lord Naaraayana
(catur-bhuja), dark-complexioned Lord Krishna (shyaamalaanga), gentle (saumya),
and dear to Aupagavi (aupagavi-priya).
Text 44
yuddha-bhrid
uddhava-sakhaa
mantri
mantra-vishaaradah
vira-haa
vira-mathanah
shankha-cakra-gadaa-dharah
He is a
warrior (yuddha-bhrid), the friend of Uddhava (uddhava-sakhaa), a counselor
(mantri), expert at giving counsel (mantra-vishaarada), a killer of great
warriors (vira-haa and vira-mathana), and the holder of a conch, disc, and cluâ
(shankha-cakra-gadaa-dhara).
Text 45
revati-citta-hartaa
ca
raivati-harsha-vardhanah
revati-praana-naathash
ca
revati-priya-kaarakah
He charmed
Revati's heart (revati-citta-hartaa), delighted Revati
(raivati-harsha-vardhana), is the Lord of Revati's life (revati-praana-naatha),
and is the delight of Revati (revati-priya-kaaraka).
Text 46
jyotir
jyotishmati-bhartaa
revataadri-vihaara-krit
dhrita-naatho
dhanaadhyaksho
daanaadhyaksho
dhaneshvarah
He is
splendor (jyoti), the master of Jyotishmati (jyotishmati-bhartaa), the enjoyer
of pastimes on Mount Revata (revataadri-vihaara-krit), the master of patience
and tolerance (dhrita-naatha), the final judge ¨dhanaadhyaksha),
(daanaadhyaksha), and the master of wealth (dhaneshvara).
Text 47
maithilaarcita-paadabjo
maanado
bhakta-vatsalah
duryodhana-gurur
gurvi
gadaa-shikshaa-karah
kshami
His lotus
feet were worshiped by the people of Mithila' (maithilaarcita-paadabja), He
gives honor to others (maanada), He loves His devotees (bhakta-vatsala), He is
the guru of Duryodhana (duryodhana-guru), He is devoted to His guru (gurvi), He
taught the art of fighting with a cluâ (gadaa-shikshaa-kara), and He is
tolerant and forgiving (kshami).
Text 48
muraarir
madano mando
'niruddho
dhanvinaam varah
kalpa-vrikshah
kalpa-vrikshi
kalpa-vriksha-vana-prabhuh
He is the
enemy of Mura (muraari), handsome like Kaamadeva (madana), gentle (manda),
invincible (aniruddha), the best of bowmen (dhanvinaam- vara), a kalpa-vriksha
tree (kalpa-vriksha and kalpa-vrikshi), and the master of a forest of
(kalpa-vriksha trees (kalpa-vriksha-vana-prabhu).
Text 49
symantaka-manir
maanyo
gaandivi
kairaveshvarah
kumbhaanda-khandana-karah
kupakarna-prahaara-krit
He is the
owner of the Syamantaka jewel (symantaka-mani), glorious (maanya), the friend
of Arjuna (gaandivi), the king of the Kauravas (kauraveshvara), the killer of
Kumbaandha (kumbhaanda-khandana-kara), and the killer of Kupakarna
(kupakarna-prahaara-krit).
Text 50
sevyo
raivata-jaamaataa
madhu-maadhava-sevitah
balishtha-pushta-sarvaango
hrishtah
pushtah praharshitah
He is the
final object of devotional service (sevya), the son-in-law of King Revata
(raivata-jaamaataa), served by Lord Krishna and the residents of Mathura'
(madhu-maadhava-sevita), most powerful in every limâ
(balishtha-pushta-sarvaanga), happy (hrishta and praharshita), and stout and
strong (pushta).
Text 51
vaaraanasi-gatah
kruddhah
sarvah
paundraka-ghaatakah
sunandi
shikhari shilpi
dvividaanga-nishudanah
He traveled
to Vaaraanasi (vaaraanasi-gata). He may become angry (kruddha). He is
everything (sarva). He killed Paundraka (paundraka-ghaataka). He carries the
sword Sunanda (sunandi), wears a crown (shikhari), is artisti (shilpi), and
killed Dvivida (dvividaanga-nishudana).
Note:
Sunanda is the name of Lord Krishna's sword.
Text 52
hastinaapura-sankarshi
rathi
kaurava-pujitah
vishva-karmaa
vishva-dharmaa
deva-sharmaa
dayaa-nidhih
He dragged
the city of Hastinaapura (hastinaapura-sankarshi), is a great chariot-warrior
(rathi), is worshiped by the Kauravas (kaurava-pujita), created the universes
(vishva-karmaa), is the giver of religon to the universes (vishva-dharmaa), is
the happiness of the demigods (deva-sharmaa), and is an ocean of mercy
(dayaa-nidhi).
Text 53
mahaa-raaja-cchatra-dharo
mahaa-raajopalakshanah
siddha-gitah
siddha-kathah
shukla-caamara-vijitah
He holds the
royal parasol (mahaa-raaja-cchatra-dhara), has all the qualities of a great
king (mahaa-raajopalakshana), is glorified by the siddhas (siddha-gita and
siddha-katha), and is fanned with white caamaras (shukla-caamara-vijita).
Text 54
taaraakshah
kiranaasash ca
bimboshthah
su-smita-cchavih
karindra-kaara-kodandah
pracando
megha-mandalah
His eyes are
glittering stars (taaraaksha), His nose is graceful like a parrot's beak
(kiranaasa), His lips are bimba fruits (bimboshtha), His gentle smile is
splendid and glorious (su-smita-cchavi), His arms are elephants' trunks
(karindra-kaara-kodanda), He is ferocious (pracanda), and He is splendid like a
host of monsoon clouds (megha-mandala).
Text 55
kapaata-vakshah
pinaamsah
padma-paada-sphurad-dyutih
mahaa-vibhutir
bhutesho
bandha-mokshi
samikshanah
His chest is
a great door (kapaata-vaksha), His shoulders are broad (pinaamsa), His feet are
splendid lotus flowers (padma-paada-sphurad-dyuti), He is very powerful and
glorious (mahaa-vibhuti), He is the master of all living entities (bhutesha),
He is the liberator from material bondage (bandha-mokshi), and He is the most
wise and intelligent (samikshana).
Text 56
caidya-shatruh
shatru-sandho
dantavakra-nishudakah
ajaata-shatruh
paapa-ghno
hari-daasa-sahaaya-krit
He is the
enemy of Shishupaala (caidya-shatru), the end of His enemies (shatru-sandha),
the killer of Dantavakra (dantavakra-nishudaka), a person who has no enemy
(ajaata-shatru), the destroyer of sins (paapa-ghna), and the ally of Lord
Krishna's servants (hari-daasa-sahaaya-krit).
Text 57
shaala-baahuh
shaalva-hantaa
tirtha-yaayi
janeshvarah
naimishaaranya-yaatraarthi
gomati-tira-vaasa-krit
His arms are
like palm trees (shaala-baahu). He is the killer of Shaalva (shaalva-hantaa), a
pilgrim (tirtha-yaayi), the master of all living entities (janeshvara), a
pilgrim to Naimishaaranya (naimishaaranya-yaatraarthi), and He who lived by the
Gomati river (gomati-tira-vaasa-krit).
Text 58
gandaki-snaana-vaan
sragvi
vaijayanti-viraajitah
amlaana-pankaja-dharo
vipaashi
sona-samplutah
He bathed in
the Gandaki river (gandaki-snaana-vaan), wears a garland (sragvi), is splendid
with a Vaijayanti garland (vaijayanti-viraajita), holds an unfading lotus
(amlaana-pankaja-dhara), visited the Vipaasha' river (vipaashi), and bathed in
the Sona river (sona-sampluta).
Text 59
prayaaga-tirtha-raajash
ca sarayuh setu-bandhanah
gayaa-shirash
ca dhanadah
paulastyah
pulahaashramah
He visited
Prayaaga, the king of holy places (prayaaga-tirtha-raaja), and He also visited
the Saraayu river (sarayu), and Setubandha (setu-bandhana). He touched His head
to the holy city of Gaya' (gayaa-shira). He gives wealth in charity (dhanada).
He visited the sage Pulastya (paulastya), and He visted the aashrama of the
sage Pulaha (pulahaashrama).
Text 60
gangaa-saagara-sangaarthi
sapta-godaavari-patih
veni
bhimaarthi godaa
taamraparni
vatodakaa
He visited
Ganga'-saagara (gangaa-saagara-sangaarthi). He is the master of the seven
Godaavaris (sapta-godaavari-pati). He is the Veni (veni), Bhimarathi
(bhimarathi), Goda' (godaa), Taamraparni (taamraparni), and Vatodakaa rivers
(vatodakaa).
Text 61
kritamaalaa
mahaa-punyaa
kaveri ca
payasvini
pratici
suprabhaa veni
triveni
sarayupamaa
He is the
Kritamaalaa, (kritamaalaa), Mahaa-punyaa (mahaa-punyaa), Kaveri (kaveri),
Payasvini (payasvini), Pratici (pratici), Suprabhaa (suprabhaa), Veni (veni),
Triveni (triveni), and and Sarayupamaa rivers (sarayupamaa).
Text 62
krishnaa
pampaa narmadaa ca
gangaa
bhaagirathi nadi
siddhaashramah
prabhaasash ca
bindur
bindu-sarovarah
He is the
Krishnaa (krishnaa), Pampaa (pampaa), Narmadaa (narmadaa), Gangaa (gangaa), and
Bhaagirathi rivers (bhaagirathi). He is all sacred rivers (nadi). He is
Siddhaashrama (siddhaashrama), Prabhaasa (prabhaasa), Bindu (bindu), and
Bindu-sarovara (bindu-sarovara).
Text 63
pushkarah
saindhavo jambu
nara-naaraayanaashramah
kurukshetra-pati
raamo
jaamadagnyo
mahaa-munih
He is
Pushkara (pushkara), Saindhava (saindhava), Jambu (jambu), and
Nara-naaraayanaashrama (nara-naaraayanaashrama). He is the master of
Kurukshetra (kurukshetra-pati). He is Lord Raama (raama). He is Parashuraama
(jaamadagnya). He is a great sage (mahaa-muni).
Text 64
ilvalaatmaja-hantaa
ca
sudaama-saukhya-daayakah
vishva-jid
vishva-naathash ca
triloka-vijayi
jayi
He killed
Narakaasura (ilvalaatmaja-hantaa), delighted Sudhaama'
(sudaama-saukhya-daayaka), conquered the universe (vishva-jid), is the master
of the universe ¨vishva-naatha), is the master of the three worlds
(triloka-vijayi), and is victorious (jayi).
Text 65
vasanta-maalati-karshi
gado gadyo
gadaagrajah
gunaarnavo
guna-nidhir
guna-paatro
gunaakarah
He is
glorious with vasanta and maalati flowers (vasanta-maalati-karshi). He is
strong like a great mace (gada). He is expert at fighting with a mace (gadya).
He is the elder brother of Gada (gadaagraja). He is an ocean of virtues
(gunaarnava and guna-nidhi), and a reservoir of virtues (guna-paatra and
gunaakara).
Text 66
rangavalli-jalaakaaro
nirgunah
saguno brihat
drishtah
shruto bhavad bhuto
bhavishyaa
caalpa-vigrahah
He is
decorated with vine-flowers (rangavalli), enjoys water-pastimes (jalaakaara),
is beyond the modes of material nature (nirguna), is filled with transcendental
qualities (saguna), is the greatest (brihat), is seen by the great devotees
(drishta), is heard by the great devotees (shruta), and is the present
¨bhavad), the past (bhuta), and the future (bhavishyat). He is the Supersoul,
whose form is so small He stays in every atom (alpa-vigraha).
Text 67
anaadir
aadir aanandah
pratyag-dhaama
nirantarah
gunaatitah
samah saamyah
sama-drin
nirvikalpakah
He is
without beginning (anaadi), is the beginning of everything (aadi), is bliss
personified (aananda), is the Supersoul who stays in everyone's heart
(pratyag-dhaama), is eternal (nirantara), is beyond the modes of nature
(gunaatita), is equal to all (sama, saamya and nirvikalpaka), and sees everyone
with equal vision (sama-drik).
Text 68
gudha-vyudho
guno gauno
gunaabhaaso
gunaavritah
nityo
'ksharo nirvikaaro
'ksharo
'jasra-sukho 'mritah
He is
concealed (gudhaa, and He is openly manifested (vyudha). He is filled with
transcendental virtues (guna, gauna, gunaabhaasa, and gunaavrita). He eternal
(nitya), imperishable (akshara), unchanging (nirvikaara), undying (akshara),
always happy (ajasra-sukha), and like nectar (amrita).
Text 69
sarvagah
sarvavit saarthah
sama-buddhih
sama-prabhah
akledyo
'cchedya aapurno
'shoshyo
'daahyo nivartakah
He is
all-pervading (sarvaga), all-knowing (sarvavit), the most valuable (saartha),
equal to all (sama-buddhi and sama-prabha), untouched by water (akledya),
unbreakable (acchedya), perfect and complete (aapurna), never dried or withered
(ashoshya), and never to be burned by fire (adaahya). He is the destroyer of
the worlds (nivartaka).
Text 70
brahma
brahma-dharo brahmaa
jnaapako
vyaapakah kavih
adhyaatmako
'dhibhutash caa-
dhidaivah
svaashrayaashrayah
He is
Brahman (brahma), the origin of Brahman (brahma-dhara), the origin of demigod
Brahma' (brahmaa), the supreme teacher (jnaapaka), all-pervading (vyaapaka),
and the greatest philosopher (kavi). He is present in the hearts of all living
entities (adhyaatmaka). He is present in the material elements (adhibhuta). He
is present among the demigods (adhidaiva). He is the shelter of all shelters
(svaashrayaashraya).
Text 71
mahaa-vaayur
mahaa-virash
ceshtaa-rupa-tanu-sthitah
prerako
bodhako bodhi
trayo-vimshatiko
ganah
He is the
great wind (mahaa-vaayu). He is a great hero (mahaa-vira). As the power of
action He stays in every body (ceshtaa-rupa-tanu-sthita). He inspires the
living entities (preraka), and enlightens them (bodhaka). He is the mist wise
(bodhi). He is the master of the demigods (trayo-vimshatika-gana).
Text 72
amshaamshash
ca naraavesho
'vataaro
bhupari-sthitah
mahar janas
tapah satyam
bhur bhuvah
svar iti tridhaa
He expands
in many incarnations (amshaamsha). He appears as a shakty-aavesha incarnation
(naraavesha). He descends to the material world (avataara and bhupari-sthita).
He is Maharloka (mahah), Janaloka (jana), Tapoloka (tapah), and Satyaloka
(satyam). He is the three planetary systems: Bhuloka (bhu), Bhuvarloka
(bhuvah), Svarloka (svah).
Text 73
naimittikah
praakritika
aatyantika-mayo
layah
sargo
visargah sargaadir
nirodho
rodha utimaan
Although He
appears in the material world (naimittika and praakritika), He is eternal
(aatyantika-maya). He is cosmi devastation (laya), cosmi creation (sarga), the
secondary stage of cosmi creation (visarga), and the beginning of creation
(sargaadi). He is the greatest obstacle (nirodha and rodha), and the greatest
protector (utimaan).
Text 74
manvantaraavataarash
ca
manur
manu-suto 'naghah
svayambhuh
shaambhavah shankuh
svaayambhuva-sahaaya-krit
He appears
as the Manvantaraavataaras (manvantaraavataara). He is Manu (manu) and the sons
of Manu (manu-suta). He is sinless (anagha), self-born (svayambhu), and a
friend of Lord Shiva (shaambhava). He is like a great lance (shanku). He is the
ally of Svaayambhuva Manu (svaayambhuva-sahaaya-krit).
Text 75
suraalayo
deva-girir
merur
hemaarcito girih
girisho
gana-naathash ca
gairisho
giri-gahvarah
He is the
home of the demigods (suraalaya), the mountain of the demigods (deva-giri),
Mount Meru (meru), splendid like gold (hemaarcita), and a great ountain (giri).
He stays on a mountain (girisha). He is the master of the devotees (gana-naatha,
and a friend of Lord Shiva (gairisha). He stays in a mountain cave
(giri-gahvara).
Text 76
vindhyas
trikuto mainaakah
subalah
paaribhadrakah
patangah
shishirah kanko
jaarudhih
shaila-sattamah
He is the
Vindhya' mountains (vindhya), Mount Trikuta (trikuta), and Mount Mainaaka
(mainaaka). He is very powerful (subala). He is the paaribhadraka tree
(paaribhadraka), the sun (patanga), the winter season ¨ shishira), Yama
(kanka), Jaarudhi (jaarudhi), and the best of mountains (shaila-sattama).
Text 77
kaalanjaro
brhat-saanur
dari-bhrin
nandikeshvarah
santaanas
taru-raajash ca
mandaarah
paarijaatakah
He is
Kaalanjara (kaalanjara, and Brhat-saanu (brhat-saanu). He stays in a mountain
cave (dari-bhrit). He is Nandikeshvara (nandikeshvara), the santaana tree
(santaana), the king of trees (taru-raaja), the mandaara tree (mandaara), and
the paarijaata tree (paarijaataka).
Text 78
jayanta-kriê
jayantaango
jayanti-dig
jayaakulah
vritra-haa
devalokash ca
shashi
kumuda-baandhavah
He is
victorious (jayanta-krit jayantaanga, jayanti-dig, and jayaakula). He is the
killer of Vritra (vritra-haa). He is the planets of the demigods (devaloka),
and the moon (shashi and kumuda-baandhava).
Text 79
nakshatreshah
sudhaa-sindhur
mrigah
pushyah punarvasuh
hasto 'bhiji
ca shravano
vaidhritir
bhaaskarodayah
He is the
moon (nakshatresha), an ocean of nectar (sudhaa-sindhu), the star Mrigashirsha
(mriga), the star Pushya (pushya), the star Punarvasu (punarvasu), the star
Hasta (hasta), the star Abhijit (abhijit), and the star Shravana (shravana). He
is the vaidhriti formation of the stars (vaidhriti), and He is the sunrise
(bhaaskarodaya).
Text 80
aindrah
saadhyah shubhah shuklo
vyatipaato
dhruvah sitah
shishumaaro
devamayo
brahmaloko
vilakshanah
He is the
star Aindra (aindra). He is Saadhyaloka (saadhya). He is the auspicious
conjunction of stars (shubha). He is the bright fortnight (shukla). He is the
astrological condition known as vyatipaata (vyatipaata). He is Dhruvaloka
(dhruva). He is the bright fortnight (sita), the Shishumaara-cakra
(shishumaara), the planets of the demigods (devamaya), and Brahmaloka
(brahmaloka). He is beyond the material world (vilakshana).
Text 81
raamo
vaikuntha-naathash ca
vyaapi
vaikuntha-naayakah
svetadvipo
jita-pado
lokaalokaacalaashritah
He is Lord
Raama (raama). He is the master of Vaikuntha (vaikuntha-naatha and
vaikuntha-naayaka). He is all-pervading (vyaapi), the master of Shvetadvipa
(svetadvipa), the Lord who has conquered everything (jita-pada), and the Lord
who stays on Mount Lokaaloka (lokaalokaacalaashrita).
Text 82
bhumi-vaikuntha-devash
ca
koti-brahmaanda-kaarakah
asankhya-brahmaanda-patir
golokesho
gavaam-patih
He is the
master of Bhumi-vaikuntha (bhumi-vaikuntha-deva), the creator of millions of
universes (koti-brahmaanda-kaaraka), the master of countless universes
(asankhya-brahmaanda-pati), the master of Goloka (golokesha), and the master of
the cows (gavaam-pati).
Text 83
goloka-dhaama-dhishano
gopikaa-kantha-bhushanah
shridharah
shridharo lilaa-
dharo
giri-dharo dhuri
He resides
in Goloka (goloka-dhaama-dhishana). The gopis' embraces have become His
necklace (gopikaa-kantha-bhushana). He is the master of the goddess of fortune
(shridhara). He is the master of all handsomeness, glory, and opulence
(shridhara). He is playful (lilaa-dhara). He lifted Govardhana Hill
(giri-dhara). He is the maintainer of the world (dhuri).
Text 84
kunta-dhaari
trishuli ca
bibhatsi
gharghara-svanah
shula-sucy-arpita-gajo
gaja-carma-dharo
gaji
He is Lord
Shiva who carries a trident (kunta-dhaari and trishuli), who is terrifying
(bibhatsi), who roars ferociously (gharghara-svana), who with His trident
attacked an elephant (shula-sucy-arpita-gaja), who wears an elephant-skin
garemnt (gaja-carma-dhara), and who rides on an elephant (gaji).
Text 85
antra-maali
munda-maali
vyaali
dandaka-mandaluh
vetaala-bhrid
bhuta-sanghah
kushmaanda-gana-samvritah
He is Lord
Nrisimha who wears a garland of entrails (antra-maali). He is Lord Shiva who
wears a necklace of skulls (munda-maali), who is ferocious (vyaali), who carries
a cluâ (dandaka-mandalu), who is accompanied by Vetaalas (vetaala-bhrid), who
is accompanied by ghosts ¨bhuta-sangha), and who is accompanied by Kushmaandas
(kushmaanda-gana-samvrita).
Text 86
pramatheshah
pashu-patir
mridaanisho
mrido vrishah
kritaanta-kaala-sanghaarih
kutah
kalpaanta-bhairavah
He is Lord
Shiva who is the master of the Pramathas (pramathesha), the master of the
Pashus (pashu-pati), the husband of Paarvati (mridaanisha), gentle (mrida),
powerful (vrisha), the killer of His enemies (kritaanta-kaala-sanghaari), most
exalted (kuta), and who appears as Bhairava at the end of time
(kalpaanta-bhairava).
Text 87
shad-aanano
vira-bhadro
daksha-yajna-vighaatakah
kharparaasi
vishaashi ca
shakti-hastah
shivaarthadah
He is
Kaarttikeya, who has siø heads (shad-aanana). He is Virabhadra (vira-bhadra).
He destroyed the Daksha-yajna (daksha-yajna-vighaataka). He eats from a bowl
that is a skull (kharparaasi). He drinks poison (vishaashi), holds a shakti
weapon in His hand (shakti-hasta), and grants auspiciousness (shivaarthada).
Text 88
pinaaka-tankaara-karash
cala-jhankara-nupurah
panditas
tarka-vidvaan vai
veda-paathi
shrutishvarah
When He
releases arrows from His bow it makes a great twanging sound
(pinaaka-tankaara-kara). He wears tinkling anklets (cala-jhankara-nupura). He
is wise (pandita), a master logician ¨tarka-vidvaan), learned in the Vedas
(veda-paathi), and the master of the Vedas (shrutishvara).
Text 89
vedaanta-krit
sankhya-shaastri
mimaamsi
kana-naama-bhaak
kaanaadir
gautamo vaadi
vaado
naiyaayiko nayah
He is the
author of Vedaanta (vedaanta-krit), learned in Sankhya (sankhya-shaastri),
learned in Mimaamsaa (mimaamsi), known by the name Kanaada (kana-naama-bhaak
and kaanaadi), known as Gautama (gautama), and expert in philosophical debate
(vaadi, vaada, naiyaayika, and naya).
Text 90
vaisheshiko
dharma-shaastri
sarva-shaastraartha-tattva-gah
vaiyaakarana-kric
chando
vaiyyaasah
praakritir vacah
He is
learned in the Vaishesha philosophy (vaisheshika), learned in the
dharma-shaastras (dharma-shaastri), learned in all the scriptures
(sarva-shaastraartha-tattva-ga), the author of grammar (vaiyaakarana-krit),
learned in the meters of poetry (chanda), the Vyaasa's son (vaiyyaasa), nature
(praakriti), and speech (vacah).
Text 91
paaraashari-samhita-vit
kaavya-krin
naataka-pradah
pauraanikah
smriti-karo
vaidyo
vidyaa-vishaaradah
He is
learned in the Paraashara-shaastra (paaraashari-samhita-vit), the author of
poetry (kaavya-krit), the giver of dramas (naataka-prada), learned in the
Puraanas (pauraanika), the author of the Vedas (smriti-kara), the first
physician (vaidya), and very learned (vidyaa-vishaarada).
Text 92
alankaaro
lakshanaartho
vyangya-viddhanavad-dhvanih
vaakya-sphotah
pada-sphotah
sphota-vrittish
ca saartha-vit
He is the
ornaments of poetry (alankaara), the secondary meanings of words
(lakshanaartha), the hinted meanings of words (vyangya-viddhanavad-dhvani), and
the meaning that first comes to mind when one hears a statement (vaakya-sphota,
pada-sphota, and (sphota-vritti). He knows the meanings of words (saartha-vit).
Text 93
shringaara
ujjvalah svaccho
'dbhuto
haasyo bhayaanakah
ashvattho
yava-bhoji ca
yava-krito
yavaashanah
He is
decoration (shringaara), splendor (ujjvala and svaccha), wonder (adbhuta),
joking (haasya), fear (bhayaanaka), the banyan tree (ashvattha), and the
philosopher Kanaada (yava-bhoji, yava-krita, and yavaashana).
Text 94
prahlaada-rakshakah
snigdha
aila-vamsha-vivardhanah
gataadhir
ambarishaango
vigaadhir
gaadhinaam varah
He is the
protector of Prahlaada (prahlaada-rakshaka), affectionate (snigdha), the glory
of the Aila dynasty (aila-vamsha-vivardhana), free of anxiety (gataadhi),
Ambarisha ¨ambarishaanga), Gaadhi (vigaadhi), the best of Gaadhi's descendents
(gaadhinaam- vara).
Text 95
naanaa-mani-samaakirno
naanaa-ratna-vibhushanah
naanaa-pushpa-dharah
pushpi
pushpa-dhanva
su-pushpitah
He is
decorated with many jewels (naanaa-mani-samaakirna and naanaa-ratna-vibhushana,
and decorated with many flowers (naanaa-pushpa-dhara, pushpi, and su-pushpita).
He is Kaamadeva who holds a bow of flowers (pushpa-dhanva).
Text 96
naanaa-candana-gandhaadhyo
naanaa-pushpa-rasaarcitah
naanaa-varna-mayo
varno
naanaa-vastra-dharah
sadaa
He is
fragrant with sandal paste (naanaa-candana-gandhaadhya), anointed with the
fragrant juices of many flowers (naanaa-pushpa-rasaarcita), decorated with
garments and ornaments of many colors (naanaa-varna-maya), glorious (varna),
always dressed in opulent and elaborate garments (naanaa-vastra-dhara sadaa).
Text 97
naanaa-padma-karah
kaushi
naanaa-kausheya-vesha-dhrik
ratna-kambala-dhaari
ca
dhauta-vastra-samaavritah
He holds
many lotus flowers in His hand (naanaa-padma-kara), is dressed in silk garments
(kaushi naanaa-kausheya-vesha-dhrik), wears a jewel cloak (ratna-kambala-dhaari),
and is dressed in splendid clean garments (dhauta-vastra-samaavrita).
Text 98
uttariya-dharah
purno
ghana-kancuka-sanghavaan
pitoshnishah
sitoshnisho
raktoshnisho
dig-ambarah
He wears an
upper garment (uttariya-dhara). He is perfect (purna). He wears strong armor
(ghana-kancuka-sanghavaan), a yellow turban (pitoshnisha), a white turban
(sitoshnisha), or a red turban (raktoshnisha). Sometimes He wears the four
directions as His garment (dig-ambara).
Text 99
divyaango
divya-racano
divya-loka-vilokitah
sarvopamo
nirupamo
golokaanki-kritaanganah
His limbs
are splendid (divyaanga), He is decorated with great splendor (divya-racana),
the residents of Devaloka gaze on Him (divya-loka-vilokita), He is the best of
all (sarvopama), He is without peer ¨ nirupama), and He stays with His
associates in the realm of Goloka (golokaanki-kritaangana).
Text 100
krita-svotsaanga-go
lokah
kundali-bhuta
aasthitah
maathuro
mathuraa-darshi
calat-khanjana-locanah
He stays in
Goloka (krita-svotsaanga-goloka), He is Lord Ananta (kundali-bhuta), He is
all-pervading (aasthita), He stays in Mathura' (maathura), He gazes at the
sights of Mathura' (mathuraa-darshi), and His eyes are like restless khanjana
birds (calat-khanjana-locana).
Text 101
dadhi-hartaa
dugdha-haro
navanita-sitaashanah
takra-bhuk
takra-haari ca
dadhi-caurya-krita-shramah
As a child
He is a yogurt thief (dadhi-hartaa), a milk thief (dugdha-hara), an eater of
butter (navanita-sitaashana), a drinker of buttermilk (takra-bhuk), a thief of
buttermilk (takra-haari), and exhausted by stealing yogurt
(dadhi-caurya-krita-shrama).
Text 102
prabhaavati-baddha-karo
daami
daamodaro dami
sikataa-bhumi-caari
ca
baala-kelir
vrajaarbhakah
As a child
His hands were tied by His powerful mother (prabhaavati-baddha-kara), He was
tied up (daami), He was tied at the waist (daamodara), He was tied up (dami),
He crawled on the ground (sikataa-bhumi-caari), and He enjoyed the pastimes of
a child (baala-keli). He was a child in Vraja (vrajaarbhaka).
Text 103
dhuli-dhusara-sarvaangah
kaaka-paksha-dharah
sudhih
mukta-kesho
vatsa-vrindaah
kaalindi-kula-vikshanah
As a child
all His limbs were sometimes covered with dust (dhuli-dhusara-sarvaanga), He
was decorated with crow's feathers (kaaka-paksha-dhara), He was intelligent
(sudhi), His hair was sometimes dishevelled (mukta-kesha), He stayed with the
calves (vatsa-vrindaa), and He gazed at the Yamunaa's shore
(kaalindi-kula-vikshana).
Text 104
jala-kolaahali
kuli
panka-praangana-lepakah
shri-vrindaavana-sancaari
vamshivata-tata-sthitah
He played in
the Yamunaa's waves (jala-kolaahali), and on its shore (kuli), As He crawled in
the courtyard He became anointed with mud (panka-praangana-lepaka), He wandered
in Vrindaavana forest (shri-vrindaavana-sancaari), and He rested at Vamshivata
(vamshivata-tata-sthita).
Text 105
mahaavana-nivaasi
ca
lohaargala-vanaadhipah
saadhuh
priyatamah saadhyah
saadhv-isho
gata-saadhvasah
He resided
in Mahaavana (mahaavana-nivaasi), He was the king of Lohaargalavana
(lohaargala-vanaadhipa), He was a great saint (saadhu), the most dear
(priyatama), attainable by the devotees (saadhya), the Lord of the devotees
(saadht-isha), and fearless (gata-saadhvasa).
Text 106
ranga-naatho
vittalesho
mukti-naatho
'gha-naashakah
su-kirtih
su-yashaah sphito
yashasvi
ranga-ranjanah
He is the
Lord of Rangakshetra (ranga-naatha), the Lord of Vittala (vittalesha), the Lord
of liberation (mukti-naatha), the destroyer of sins (agha-naashaka), glorious
(su-kirti, su-yashaa, sphita), and yashasvi), and the delight of the devotees
(ranga-ranjana).
Text 107
raaga-shatko
raaga-putro
raagini-ramanotsukah
dipako
megha-mallaarah
shri-raago
maala-koshakah
He is the
siø kinds of raagas (raaga-shatka). He is the raagas Raaga-putra (raaga-putra),
Raagini-ramanotsuka (raagini-ramanotsuka), Dipaka (dipaka), Megha-mallaara
(megha-mallaara), Shri-raaga (shri-raaga), and Maala-koshaka (maala-koshaka).
Text 108
hindolo
bhairavaakhyash ca
svara-jaati-smaro
mriduh
taalo
maana-pramaanash ca
svara-gamyah
kalaaksharah
He is the
raaas Hindola (hindola, and Bhairava (bhairavaakhya). He is love born by
hearing beautiful melodies (svara-jaati-smara). He is gentle (mridu). He is
graceful musical rhythms (taala and maana-pramaana). He is melody
(svara-gamya), and He is graceful singing (kalaakshara).
Text 109
shami shyaami
shataanandah
shata-yaamah
shata-kratuh
jaagarah
supta aasuptah
sushuptah
svapna urvarah
He
self-controlled (shami). He is dark-complexioned Lord Krishna (shyaami). He has
a hundred blisses (shataananda), He forgives a hundred offenses (shata-yaama),
He performed a hundred yajnas (shata-kratu), He is awake and alert (jaagara),
He sleeps (supta, aasupta, sushupta, svapna). He is great (urvara).
Text 110
urjah
sphurjo nirjarash ca
vijvaro
jvara-varjitah
jvara-jiê
jvara-kartaa ca
jvara-yuk
tri-jvaro jvarah
He is power
(urja), and glory (sphurja). He is free from the fever of anxiety (nirjara,
vijvara, jvara-varjita, and jvara-jit), He lights the fever of anxiety in the
demons (jvara-kartaa), He is passionate (jvara-yuk), He is the three passions (tri-jvara),
and He is passion (jvara).
Text 111
jaambavaan
jambukaasanki
jambudvipo
dvipaari-haa
shaalmalih
shaalmali-dvipah
plakshah
plakshavaneshvarah
He is
Jaambavaan (jaambavaan), He does not trust the demons (jambukaasanki), He
resides in Jambudvipa (jambudvipa), He killed an elephant that attacked Him
(dvipaari-haa), He is Shaalmali (shaalmali), He resides in Shaalmalidvipa
(shaalmali-dvipa), He is Plaksha (plaksha), and He is the master of Plakshavana
forest (plakshavaneshvara).
Text 112
kusha-dhaari
kushah kausi
kaushikah
kusha-vigrahah
kushasthali-patih
kaashi-
naatho
bhairava-shaasanah
He holds a
blade of kusha grass (kusha-dhaari, kusha, kaushi, kaushika, and
kusha-vigraha). He is the king of Dvaaraka' (kushasthali-pati), the king of
Vaaraanasi (kaashi-naatha), and the master of Bhairava (bhairava-shaasana).
Text 113
daashaarhah
saatvato vrishnir
bhojo
'ndhaka-nivaasa-krit
andhako
dundubhir dyotah
pradyotah
satvataam-patih
He is the
great descendent of King Dashaarha (daashaarha), and a great king of the
Satvata dynasty (saatvata), the Vrishni dynasty (vrishni), and the Bhoja
dynasty (bhoja). He stays among the kings of the Andhaka dynasty
(andhaka-nivaasa-krit and andhaka). He is glorified by the sounding of Dundubhi
drums (dundubhi). He is glorious (dyota and pradyota). He is the master of the
Satvatas (satvataam-pati).
Text 114
shuraseno
'nuvishayo
bhoja-vrishny-andhakeshvarah
aahukah
sarva-niti-jna
ugraseno
mahogra-vaak
He is
Shurasena (shurasena), He is Anuvishaya (anuvishaya), He is the king of the
Bhoja, Vrishni, and Andhaka dynasties (bhoja-vrishny-andhakeshvara), He is
Ahuka (aahuka), He knows what is right (sarva-niti-jna), He is Ugrasena
(ugrasena), and He can speak very fiercely (mahogra-vaak).
Text 115
ugrasena-priyah
praarthyah
paaryo
yadu-sabhaa-patih
sudharmaadhipatih
sattvam
vrishni-cakraavrito
bhishak
He is dear
to King Ugrasena (ugrasena-priya), the devotees offer prayers to Him
(praarthya), He is the Paandavas (paartha), He is the leader of the assembled
Yaadavas (yadu-sabhaa-pati), He is the leader of the Sudharma assembly
(sudharmaadhipati), He is existence (sattvam), He is surrounded by the Vrishnis
(vrishni-cakraavrita), and He is the supreme physician (bhishak).
Text 116
sabhaa-shilah
sabhaa-dipah
sabhaagnish
ca sabhaa-ravih
sabhaa-candrah
sabhaa-bhaasah
sabhaa-devah
sabhaa-patih
He is an
exalted member of the assembly (sabhaa-shila), He is a lamp shining in the
assembly (sabhaa-dipa), the fire of the assembly (sabhaagni), the sun of the
assembly (sabhaa-ravi), the moon of the assembly (sabhaa-candra), the splendor
of the assembly (sabhaa-bhaasa), the Deity of the assembly (sabhaa-deva), and
the master of the assembly (sabhaa-pati).
Text 117
prajaarthadah
prajaa-bhartaa
prajaa-paalana-tat-parah
dvaarakaa-durga-sancaari
dvaarakaa-graha-vigrahah
He fulfills
the desires of the citizens (prajaarthada), maintains the citizens
(prajaa-bhartaa), protects the citizens (prajaa-paalana-tat-para), guards the
Dvaaraka' fort (dvaarakaa-durga-sancaari), and stays in Dvaaraka' (dvaarakaa-graha-vigraha).
Text 118
dvaarakaa-duhkha-samhartaa
dvaarakaa-jana-mangalah
jagan-maataa
jagat-traataa
jagad-bhartaa
jagat-pitaa
He removes
all sufferings from Dvaaraka' (dvaarakaa-duhkha-samhartaa). He is the
auspiciousness of Dvaarakaa's citizens (dvaarakaa-jana-mangala), the mother of
the universes (jagan-maataa), the protector of the universes (jagat-traataa),
the maintainer of the universes (jagad-bhartaa), and the father of the
universes (jagat-pitaa).
Text 119
jagad-bandhur
jagad-bhraataa
jagan-mitro
jagat-sakhah
brahmanya-devo
brahmanyo
brahma-paada-rajo-dadhat
He is the
friend of the universes (jagad-bandhu, jagan-mitra, and jagat-sakha), the
creator of the universes (jagad-dhaataa), and the Deity worshiped by the
braahmanas (brahmanya-deva and brahmanya). He respectfully touches the dust of
the braahmanas' feet (brahma-paada-rajo-dadhat).
Text 120
brahma-paada-rajah-sparshi
brahma-paada-nishevakah
vipraanghri-jala-putaango
vipra-sevaa-paraayanah
He
respectfully touches the dust of the braahmanas' feet
(brahma-paada-rajah-sparshi), He serves the braahmanas' feet
(brahma-paada-nishevaka), He purifies Himself by sprinkling on His head the
water that has washed the braahmanas' feet (vipraanghri-jala-putaanga), and He
devotedly serves the braahmanas (vipra-sevaa-paraayana).
Text 121
vipra-mukhyo
vipra-hito
vipra-gita-mahaa-kathah
vipra-paada-jalaardraango
vipra-paadodaka-priyah
He is the
best of the braahmanas (vipra-mukhya), the auspiciousness of the braahmanas
(vipra-hita), the supreme master whose glories are sung by the braahmanas
(vipra-gita-mahaa-katha), and the supreme master who sprinkles on Himself the
water that has washed the braahmanas' feet (vipra-paada-jalaardraanga and
vipra-paadodaka-priya).
Text 122
vipra-bhakto
vipra-gurur
vipro
vipra-padaanugah
akshauhini-vrito
yoddhaa
pratimaa-panca-samyutah
He is
devoted to the braahmanas (vipra-bhakta), the guru of the braahmanas
(vipra-guru), a braahmana (vipra), a follower of the braahmanas
(vipra-padaanuga), accompanied by an akshauhini military division
(akshauhini-vrita), a great warrior (yoddhaa), and manifested as five Deities
(pratimaa-panca-samyuta).
Text 123
catur
angiraah padma-varti
samaantoddhrita-paadukah
gaja-koti-prayaayi
ca
ratha-koti-jaya-dhvajah
He is Catu
(catu), Angira' (angiraa), and Padmavarti (padma-varti). Samaanta Muni worships
His feet (samaantoddhrita-paaduka). He is powerful like ten million elephants
(gaja-koti-prayaayi). His flag of victory flies over the defeat of ten million
chariot-warriors (ratha-koti-jaya-dhvaja).
Text 124
mahaarathash
caatiratho
jaitram
syandanam aasthitah
naaraayanaastri
brahmaastri
rana-shlaaghi
ranodbhatah
He is a
great chariot warrior (mahaaratha and atiratha). He rides a victory-chariot
jaitram--syandanam-aasthita). He wields the naaraayanaastra weapon
(naaraayanaastri, and the brahmaastra weapon (brahmaastri). He is a famous
warrior (rana-shlaaghi and ranodbhata).
Text 125
madotkato
yuddha-viro
devaasura-bhayankarah
kari-karna-marut-prejat-
kuntala-vyaapta-kundalah
He is a
ferocious warrior (madotkata), a hero in battle (yuddha-vira), and frightening
even to the demigods and demons (devaasura-bhayankara). Moving in the wind, His
long hair and earrings are like a great elephant's ear
(kari-karna-marut-prejat-kuntala-vyaapta-kundala).
Text 126
agrago
vira-sammaardo
mardalo
rana-durmadah
bhatah
pratibhatah procyo
baana-varshishutoyadah
He is the
first before all others (agraga). He crushes the enemy warriors in battle
(vira-sammaarda, mardala, rana-durmada, bhata, and pratibhata). He is glorious
(procya). He rains a shower of arrows on the enemy (baana-varshi and
ishu-toyada).
Text 127
khadga-khandita-sarvaangah
shodashaabdah
shad-aksharah
vira-ghoshah
klishta-vapur
vajraango
vajra-bhedanah
With His
sword He cuts the enemy to pieces (khadga-khandita-sarvaanga). He is a
sixteen-year-old youth eternally (shodashaabda). He does not suffer the siø
material distresses (shad-akshara). He makes a heroi roar (vira-ghosha). He
brings distress to His enemies (klishta-vapu). His limbs are powerful like a
series of thunderbolts (vajraanga). He breaks apart the thunderbolt weapons of
His enemies (vajra-bhedana).
Text 128
rugna-vajro
bhagna-dantah
shatru-nirbhartsanodyatah
atta-haasah
patta-dhaarah
patta-raajni-patih
patuh
He breaks
apart the thunderbolt weapons of His enemies (rugna-vajra). He breaks His
enemies' teeth (bhagna-danta). He reâukes His enemies
(shatru-nirbhartsanodyata). He laughs loudly (atta-haasa). He wears silk
garments (patta-dhaara). He is the husband of a noble queen
(patta-raajni-pati). He is very intelligent (patu).
Text 129
kaalah
pataha-vaaditro
hunkaaro
garjita-svanah
saadhur
bhakta-paraadhinah
svatantrah
saadhu-bhushanah
He is time
(kaala). Pataha drums are sounded to celebrate His victory (pataha-vaaditra).
He roars ferociously (hunkaara and garjita-svana). He is saintly (saadhu),
submissive to His devotees (bhakta-paraadhina), independent (svatantra), and
decorated with the ornaments of saintly qualities (saadhu-bhushana).
Text 130
asvatantrah
saadhumayah
saadhu-grasta-manaa
manaak
saadhu-priyah
saadhu-dhanah
saadhu-jnaatih
sudhaa-ghanah
He is not
independent (asvatantra). He is dependent on His devotees (saadhumaya). His
heart is rapt in thinking of His devotees (saadhu-grasta-manaa). He loves His
devotees and they love Him (saadhu-priya). He is charitable to His devotees
(saadhu-dhana). He is His devotees' kinsman (saadhu-jnaati). He is a monsoon
cloud of nectar (sudhaa-ghana).
Text 131
saadhu-caari
saadhu-cittah
saadhu-vaasi
shubhaaspadah
iti naamnaam
sahasram tu
balabhadrasya
kirtitam
He stays
among His devotees (saadhu-caari and saadhu-vaasi). His devotees stay in His
heart (saadhu-citta). He is the abode of auspiciousness.
These are the thousand (1000) names of Lord
Balaraama.
Text 132
sarva-siddhi-pradam
nrinaam
catur-varga-phala-pradam
shata-varam
pathed yas tu
sa
vidyaavaan bhaved iha
sarva-siddhi-pradam-giving
all perfection; nrinaam-to the living entities; catur-varga-phala-pradam-giving
the four goals of life; shata-a hundred; varam-times; pathet-recites; yah-one
who; tu-indeed; sa-he; vidyavaan-wise; bhavet-becomes; iha-here.
He becomes
wise who a hundred times recites these names, which give the four goals of life
and all perfection.
Text 133
indiraam ca
vimurtim caa-
bhijanam
rupam eva ca
bala-bhojash
ca pathanaat
sarvam
praapnoti maanavah
indiraam-wealth;
ca-and; vimurtim-glory; ca-and; abhijanam-dynasty; rupam-handsomeness;
eva-indeed; ca-and; bala-strength; bhojah-enjoyment; ca-and; pathanaat-from
reciting; sarvam-all; praapnoti-attains; maanavah-a person.
One who
recites these names pleases Lord Balaraama and thus attains all wealth, glory,
good descendents, and handsomeness.
Text 134
gangaa-kule
'tha kaalindi-
kule
devaalaye tathaa
sahasraavaarta-paathena
balaat
siddhih praajayate
gangaa-kule-on
the bank of the Gangaa; atha-then; kaalindi-kule-on the bank of the Yamunaa;
devaalaye-in the temple of the Lord; tathaa-so; sahasraavaarta-a thousand
times; paathena-by reciting; balaat-from Lord Balaraama; siddhih-perfection;
praajayate-is born.
By reciting
these names a thousand times on the Gangaa's shore, on the Yamunaa's shore, or
in the Lord's temple, by Lord Balaraama's mercy one attains perfection.
Text 135
putraarthi
labhate putram
dhanaartho
labhate dhanam
bandhaat
pramucyate baddho
rogi rogaan
nivartate
putraarthi-desiring
a son; labhate-attains; putram-a son; dhanaarthah-desiring wealth;
labhate-attains; dhanam-wealth; bandhaat-from bondage; pramucyate-is freed; baddhah-bound;
rogi-diseased; rogaan-from disease; nivartate-is freed.
One who
desires a son attains a good son. One who desires wealth attains wealth. One
who is imprisoned becomes free from prison. One who is diseased becomes cured
of his disease.
Text 136
ayutaavaarta-paathe
ca
puraashcarya-vidhaanatah
homa-tarpana-godaana-
vipraarcana-kritodyamaat
patalam
paddhatim stotram
kavacam tu
vidhaaya ca
mahaa-mandala-bhartaa
syaan
mandito
mandaleshvaraih
ayuta-ten
thousand; aavaarta-times; paathe-in reciting; ca-and;
puraashcarya-vidhaanatah-after performing purashcarya; homa-homa;
tarpana-tarpana; godaana-giving cows in charity; vipra-braahmanas;
arcana-worshiping; krita-udyamaat-than pious deeds; patalam-patala;
paddhatim-paddhati; stotram-stotra; kavacam-kavaca; tu-indeed; vidhaaya-doing;
ca-and; mahaa-mandala-bhartaa-a great king; syaan-becomes; manditah-decorated;
mandaleshvaraih-with many great kings.
One who
performs puraashcarya, recites the patala, paddhati, stotra, and kavaca,
recites these names ten thousand times, offers homa and tarpana, gives cows in
charity, and worships the braahmanas becomes a great king decorated with a
great host of vassal-kings.
Text 138
mattebha-karna-prahitaa
mada-gandhena
vihvala
alankaroti
tad-dvaram
bhramad-bhringaavali
bhrisham
matta-maddened;
ibha-elephant; karna-ears; prahitaa-sent; mada-gandhena-with the sweet
freagtance; vihvalaa-agitated; alankaroti-decorates; tad-dvaram-his door;
bhramad-bhringaavali-many flying bees; bhrisham-greatly.
Pushed by an
elephant's ear, and maddened by the sweet fragrance they find there, a host of
bees decorates his door.
Text 139
nishkaaranah
pathed yas tu
prity-artham
revati-pateh
naamnaam
sahasram raajendra
sa
jivan-mukta ucyate
nishkaaranah-without
any motive; pathet-recites; yah-who; tu-indeed; prity-artham-for the pleasure;
revati-pateh-of Lord Balaraama; naamnaam-of names; sahasram-a thousand;
raajendra-O great king; sa-he; jivan-mukta-liberated in this life; ucyate-is
said.
O great
king, one who without any personal motive, only to please Lord Balaraama,
recites these thousand names, is said to be liberated in this life.
Text 140
sadaa vaset
tasya grihe
balabhadro
'cyutaagrajah
mahaa-pataaky
api janah
pathen
naama-sahasrakam
sadaa-eternally;
vaset-resides; tasya-of him; grihe-in the home; balabhadrah-Lord Balaraama;
acyuta-of Lord Krishna; agrajah-the elder brother; mahaa-pataaky-a great
sinner; api-even; janah-a person; pathet-recites; naama-sahasrakam-thousand
names.
Lord
Balaraama, the elder brother of Lord Krishna, eternally resides in the home of
even a great sinner who recites these thousand names.
Text 141
chittvaa
meru-samam paapam
bhuktvaa
sarva-sukham tt iha
paraat param
mahaa-raaja
golokam
dhaama yaati hi
chittvaa-breaking;
meru-samam-like Mount Meru; paapam-sin; bhuktvaa-enjoying; sarva-sukham-all
happiness; tv-indeed; iha-here; paraat-than the greatest; param-greater;
mahaa-raaja-O great king; golokam-to Goloka; dhaama-the realm; yaati-goes;
hi-indeed.
O great
king, that person destroys a host of sins equal to Mount Meru. He enjoys great
happiness, and then He goes to the realm of Goloka, which is above the highest
place in the spiritual world.
Text 142
shri-naarada
uvaaca iti shrutvacyutaagrajasya baladevasya pancaangam- dhritimaan dhaartaraashtrah
saparyayaa sahitayaa parayaa bhaktyaa praadvipaakam- pujayaam aasa tam
anujnaapyaashisham- dattvaa praadvipaako munindro gajaahvayaat svaashramam-
jagaama.
shri-naarada
uvaaca-Shri Naarada said; iti-thus; shrutva acyutaagrajasya-hearing of
Krishna's elder brother; baladevasya-of Lord Balaraama; pancaangam-five limbs;
dhritimaan-self-controlled; dhaartaraashtrah-the son of Dhrtarastra;
saparyaaya-wor5shiping; sahitaaya-with; paraaya-great; bhaktyaa-devotion;
praadvipaakam-Praadvipaaka; pujayaam aasa-worshiped; tam-him; anujnaapya-taking
permission;; aashisham-blessing; dattvaa-giving; praadvipaakah-Praadvipaaka;
munindrah-the sage; gajaahvayaat-from Hastinaapura; svaashramam-to his own
aashrama; jagaama-went.
Shri Naarada
said: After hearing these five procedures for worshiping Lord Balaraama, the
saintly son of Dhritaraashttra worshiped Praadvipka Muni with great devotion.
After giving his blessings, Praadvipka, the king of sages, left Hastinaapura
and returned to his own aashrama.
Text 143
bhagavato 'nantasya
balabhadrasya para-brahmanah kathaam- yah shrinute shraavayate tayaananda-mayo
bhavati.
bhagavatah-of
the Supreme Personality of Godhead; anantasya-Ananta; balabhadrasya-Lord
Balaraama; para-brahmanah-the Supreme Brahman; kathaam-topics; yah-one who;
shrinute-hears; shraavayate-causes others to hear; tayaa-by that;
aananda-mayah-filled with bliss; bhavati-becomes.
One who
hears or repeats these descriptions of limitless Lord Balaraama. the Supreme
Personality of Godhead, becomes filled with bliss.
Text 144
idam mayaa
te kathitam nripendra
sarvaarthadam
shri-balabhadra-khandam
shrinoti yo
dhaama hareh sa yaati
vishokam
aanandam akhanda-rupam
idam-this;
mayaa-by me; te-to you; kathitam-spoken; nripendra-O great king;
sarvaarthadam-giving all desires; shri-balabhadra-of Lord Balaraama;
khandam-the canto; shrinoti-hears; yah-one who; dhaama-to the abode; hareh-of
Lord Krishna; sa-he; yaati-goes; vishokam-without sufferings; aanandam-bliss;
akhanda-unbroken; rupam-form.
O great
king, thus I have recited for you the Balaraama-khanda, which fulfills all
desires. Anyone who hears it goes to Lord Krishna transcendental abode, which
is eternal, full of bliss, and free of any suffering.
~ Jai Shree Krishna ~
~ Jai Shree Krishna ~
No comments:
Post a Comment